mandag den 19. december 2011

Det sner ikke men det er snart jul


Jeg køber tit bøger som jeg ved jeg ikke rigtig får læst. Især tvangskøber jeg antologier af ny poesi på tysk.
Det seneste skud på stammen er fundet i Hamborg. De havde som sædvanlig ikke særlig meget poesi stående. Men de havde da den årstidsaktuelle Schneegedichte redigeret af digteren Ron Winkler. Ron er en fin fyr der har læst op her i landet flere gange – den røg med i bunken.
Nå – det er altså en lille lækker bog. Indbundet i midnatsblå velour – med snefnug påtrykt i hvidt. Indeni findes alle de nogenlunde rimelige tysksprogede digte Ron har kunnet finde som på en eller anden måde handler om sne.

 
Tja. Det er jo fine digtere: Thomas Kling, Nelly Sachs, Ernst Jandl, Paul Celan, Bertolt Brecht – og mange flere og nyere. Her et Jandl som jeg, midt i min umådelige juletravlhed, kunne finde tid til at oversætte:

drive
i sne
drive
i sne
drive
i sne
drive
i sne
drive

Meget sødt skulle jeg mene. Men det er altså godt at der ikke udkommer særlig mange af den slags antologier herhjemme.
Antologien fik mig dog til at overveje om der egentlig findes gode juledigte? Eller juledigte i det hele taget? Man har brug for lidt at stå imod med.
Har fundet dette trøsterige stykke:

se nu lysner det lidt
det har sneet som i gamle dage

nu fryser deres små bryster
hvem mon manden vil tage i sin Volvo
Etna Vulva
hende eller dig
hendes læbestift er harskest
han tager hende og
hun skal sutte på hans dobbeltøkse
chokolade og kokosstænger
nu er det snart jul

Den som gætter forfatteren vinder en antologi.



8 kommentarer:

  1. Morti Vizki. Så skal du finde lykken.

    SvarSlet
  2. Du har vundet! Meget passende vinder synes jeg, idet RJJ såmænd har oversat bemeldte Ron - jeg kvitterer med en antologi - der er frit valg mellem hovedsprogene...
    Er der ikke flere bud på juledigte derude?

    SvarSlet
  3. måske nok ikke et juledigt, men det digt jeg går til stadighed og undrer mig over, også i denne influenza-juletid. Jeg elsker det og fatter ikke en pind (– og dog).

    Thule, the Period of Cosmography
    Thule, the period of cosmography,
    Doth vaunt of Hecla, whose sulphureous fire
    Doth melt the frozen clime and thaw the sky;
    Trinacrian Etna's flames ascend not higher:
    These things seem wondrous, yet more wondrous I,
    Whose heart with fear doth freeze, with love doth fry.

    The Andalusian merchant, that returns
    Laden with cochineal and china dishes,
    Reports in Spain how strangely Fogo burns
    Amidst an ocean full of flying fishes:
    These things seem wondrous, yet more wondrous I,
    Whose heart with fear doth freeze, with love doth fry.

    Thomas Weelkes

    SvarSlet
  4. Utroligt – ham kender jeg slet ikke. Men et vidunderligt eruptivt renæssance digt. Det er så fint med den geografiske præcision – fra Thule til Fogo (det dér “period” må betyde at kosmografien slutter ved Thule – ikke?)
    Og så det mærkelige jeg, hvis kraft er vildere, mere forunderlig end nogen vulkans.
    Og der er overhovedet ikke noget du til at fremkalde udbruddet. Det er fedt. Nærmest autoerotisk.
    Vulkandigte er klart en genre og meget passende for, hvad der venter os de næste dage så jeg vil kvittere med dette:

    On my volcano grows the Grass
    A meditative spot –
    An acre for a Bird to choose
    Would be the General thought –

    How red the Fire rocks below –
    How insecure the sod
    Did I disclose
    Would populate with awe my solitude.

    (Emily Dickinson p1677)

    Men hvad den sidste linje skal betyde, det….

    SvarSlet
  5. Ja! Det er dét!: at der ikke er noget du!
    Og tak for endnu en vulkan!

    SvarSlet
  6. Man kan finde et herligt juledigt hos Peter Laugesen, såmænd, i P.O.W fra 1984, side 27. Slutning:

    Julen er stille
    alvorligt skælvende
    mirakel

    Det er et brugsdigt, som jeg gennem årene har læst op ved flere julelejligheder, og det vækker altid jubel.

    SvarSlet
  7. Hej

    "Kristus Klatrede Ned af Lawrence Ferlinghetti (oversat af Erik Thygesen)

    Kristus klatrede ned
    fra Sit nøgne Træ
    i år
    og løb derhen hvor
    der ikke var nogen rodløse Juletræer
    behængt med hule hjerter og skøre stjerner

    Kristus klatrede ned
    fra Sit nøgne Træ
    i år
    og løb derhen hvor
    der ikke var nogen forgyldte Juletræer
    og ingen kunstige juletræer
    og ingen kunstfærdige Juletræer
    og ingen polerede plastic-Juletræer
    og ingen guld-Juletræer
    og ingen sorte Juletræer
    og ingen blåpudrede Juletræer
    oplyst af elektriske kærter
    og omkranset af elektriske blikbiler
    og kære kedelige slægtninge

    Kristus klatrede ned
    fra Sit nøgne Træ
    i år
    og løb derhen hvor
    ingen pågående kræmmere
    afsatte Bibelen
    i to-takts Cadillacs
    og hvortil ingen varehus-vuggestuer
    komplet med plastic-baby i krybbe
    blev sendt som postpakke
    babyen anbefalet
    og hvor ingen Vise Mænd
    roste Lord Calvert Whisky
    i fjernsynet

    Kristus klatrede ned
    fra Sit nøgne Træ
    i år
    og løb derhen hvor
    ingen fed fremmed
    i rød flonelsdragt
    med falsk hvidt skæg
    gik rundt og gav hånd
    og præsenterede sig selv
    som én eller anden Nordpols-helgen
    på vej gennem ørkenen til Bethlehem,
    Pennsylvania,
    i en Folkevogns-slæde
    trukket af raske adirondack-rensdyr
    med germanske navne
    og gav Ydmyge Gaver fra sække
    fra Saks Fifth Avenue
    til enhvers indbildte Kristusbarn

    Kristus klatrede ned
    fra Sit nøgne Træ
    i år
    og løb derhen hvor
    ingen Crosby salme-sangere
    sukkede efter en sød jul
    og hvor ingen
    vingeløse variete-engle med skøjter
    gled gennem vinterens vidunderland
    til bjældeklangshimmelen
    hver dag klokken halv ni
    med midnats-Messe Matineer

    Kristus klatrede ned
    fra Sit nøgne Træ
    i år
    og listede langsomt ind i
    en anonym Maries mave
    og i det dybeste mørke
    i enhver anonym sjæl
    venter han atter på
    en utænkelig
    en umulig
    en Ubesmittet Undfangelse
    den allerskønneste
    Genopstandelse"

    kh
    M.

    SvarSlet
  8. Donna Burkley
    Min dybe taknemmelighed går til Dr. Egwali, et stavebind, der blev fundet efterligningsværdig, da han hjalp med at stabilisere mit brudte ægteskab. Min intimitet har ændret sig bedre, siden forbøn for den bedste heks, dr. Mor, natur sendte mig. På et tidspunkt troede jeg, at det hele var overstået, og der kom dr. Egwali, til et punkt, hvor jeg var skeptisk over for det på grund af mine utallige møder med et par tryllekunstnere og hjemmesider for at hjælpe med at få min mand tilbage, efter at han forlod ham for at vælge en dame over hans kærlige familie med ringe eller ingen succes, måtte jeg være positiv med det i tankerne, at der skulle være et pålideligt sted at hjælpe med at vildre min grimme situation, så jeg snuble over Dr. Egwalis artikel, og siden mødet har det været en utrolig oplevelse for mig og for barnet. Jeg bestilte kærlighedsbesværgelsen og fulgte behørige procedurer som instrueret af stavekasterne, og resten var absolut magisk nogle få dage efter at han kom hjem til os sikkert efter at have været væk et stykke tid og var fuld af kærlighed. Vi er siden blevet gift igen og lever smukt som en stor lykkelig familie. Jeg er nu en sand troende tak så meget Dr. Egwali. Du kan komme igennem til ham med et hvilket som helst af disse medier, der vedrører dine intime problemer, og jeg vil vædde på, at du vil være glad for, at du gjorde det !!
    E-mail: dregwalispellbinder@gmail.com
    Whatsapp: +2348122948392

    SvarSlet