fredag den 30. marts 2012

’Mandag aften kl. 22’ fredag eftermiddag kl. 13


I Hvedekorn nr. 1 2012 står der syv korte digte af Jakob Slebsager Nielsen. På Hvedekornvis præsenteres han som »født i 1993, i Hvedekorn siden 2011«. Ung som digter med andre ord, på alle måder ung. På én måde ægte Hvedekorn. (En anden måde kunne være »Peter Laugesen, født 1942, i Hvedekorn siden 1962«. En tredje »Bue P. Peitersen, født 1976, i Hvedekorn siden 2001«).

torsdag den 29. marts 2012

Til 'Valbyparnasset'

For nogle dage siden havde vi naboer til kaffe; ja, sagde den ene, du interesserer dig jo for Valbyparnasset. Ja, sagde jeg, lidt forvirret, hvor ved du det fra. Vi havde ikke tidligere talt om litteratur sammen. Det har jeg læst mig til, på Promenaden, og jeg har en lille gave til dig. 

søndag den 18. marts 2012

Affæren om TV5Mondes forsvinden


Affæren om TV5Mondes forsvinden fra YouSees 'kabelpakker' er illustrativ. Allermest illustrativt er det måske, at der slet ikke er tale om nogen affære, ingen skandale, stort set ingen protester, ud over fra de fransktalende ambassadører, som har gjort deres pligt. 

lørdag den 17. marts 2012

Reaktion #4: Kenneth Goldsmith: Konceptuel poetik

Her et par citatuddrag af hæfte 4:
Kenneth Goldsmith: ”Jeg er en tekstbehandler. Jeg kan identificere mig med hovedpersonen i en vittighedstegning, der hævder at have hentet x megabytes og nu er fysisk udmattet efter en dags downloading. Den simple handling, det er at flytte information fra et sted til et andet, udgør i dag en væsentlig kulturel begivenhed i sig selv. Jeg synes, det er er rimeligt at sige, at de fleste af os dagligt bruger timer på at flytte indhold fra en container til en anden. Nogle af os kalder det at skrive.”

Live-læsning

I går var der live-læsning på Gyldendal i København. Det er en slags kritikersalon; man har tre inviterede førstelæsere der giver deres bud på tekst, som man ikke har set før, den bliver stukket ud på stedet. Man læser den, hvad står der egentlig, hvad er på færde, hvad handler digtet om, hvordan gør det det - i går var det nemlig kun digte der blev læst, tre digte, af henholdsvis Tove Ditlevsen, Johannes V. Jensen og Inger Christensen.


Fra de indledende forsøg fra førstelæserne vokser samtalen så, publikum blander sig, vi læser sammen. Jeg kan godt lide det format, jeg synes det virker, det er oplivende, oplysende - mand, det er lang tid siden jeg har læst Paa Memphis Station, det er jo faktisk et virkelig godt digt.

fredag den 16. marts 2012

Brian, Per og Uffe på fransk visit i børnelitteraturen


Kulturministeriets Børnebogspris og Kulturministeriets Illustratorpris 2011 blev uddelt på H.C. Andersens Boulevard i går til henholdsvis Kim Fupz Aakeson for novellesamlingen Jeg begyndte sådan set bare at gå (Gyldendal) og Rikke Bakman for den tegnede roman Glimt (Aben Maler). Jeg har overværet prisoverrækkelserne de seneste år og har derfor også hørt forskellige kulturministre holde taler om børnelitteratur. Nu ser jeg pludselig, at man kan bruge kulturministrene og deres taler til at tale om tre forskellige måder at møde børnelitteraturen på. Tre måder med hver sin begrænsning.

torsdag den 15. marts 2012

Kleist i brev til Heinrich Zschokke (1802)


Was mich betrifft, wie die Bauern schreiben, so bin ich, ernsthaft gesprochen, recht vergnügt, denn ich habe die alte Lust zur Arbeit wiederbekommen. Wenn Sie mir einmal mit Geßnern die Freude Ihres Besuchs schenken werden, so geben Sie wohl acht auf ein Haus an der Straße, an dem folgender Vers steht: »Ich komme, ich weiß nicht, von wo? Ich bin, ich weiß nicht, was? Ich fahre, ich weiß nicht, wohin? Mich wundert, daß ich so fröhlich bin.« - Der Vers gefällt mir ungemein, und ich kann ihn nicht ohne Freude denken, wenn ich spazieren gehe.

onsdag den 14. marts 2012

Valbyekspressionisme

I den sidste tid har jeg læst på den nordiske avantgardes kulturhistorie (første bind, 1900-1925); jeg læser og læser, det er spændende, men ellers også en lidt sørgelig historie hvis man kigger på den danske poesi. Det vi kategoriserer som ekspressionisme og dadaisme, hvem var der: Tom Kristensen, Emil Bønnelycke, Fredrik Nygaard, Rudolf Broby-Johansen, Harald Landt Momberg.

tirsdag den 13. marts 2012

Jens Jacob Toftegaards selvbiografi 1-10

Bind 1
De tidlige år: Nej, barn var jeg aldrig


Bind 2
Pionertiden: Klassefjenden er overalt – på træningslejr i Østblokken

Bind 3
Studietiden: Hvordan Knud Romer lærte mig at holde op med at læse

Bind 4
Modningsårene: To spildte år på Forfatterskolen

Bind 5
Gennembruddet: Hvordan jeg opdagede Elvis, og han opdagede mig

Bind 6
Hjemmeår: Min første guppy

Bind 7
Fortrydelsens tid: Da jeg (næsten) giftede mig med en muslim og lærte ordet "smatso"

Bind 8
Mudderperiode: Sekretær i Trykkefrihedsselskabet

Bind 9
Gyldne stunder: Brillerne frem og i gang med Fart og Tempo

Bind 10
Mæt af dage: Hvor Gud er stor

onsdag den 7. marts 2012

Nams sedler

For 3-4 år siden lå der en massageklinik på en plads i nærheden. Det var Nams. Nu er Nams massageklinik blevet afløst af en ventestue for Arriva-chauffører og helsemassageklinikken ved siden af har hængt dette præciserende skilt op:


Vedr. oplæsning


Jeg forestiller mig, at jeg bliver inviteret til at læse op til et oplæsningsarrangement. Jeg er smigret over invitationen, men også meget i tvivl om, hvordan jeg skal gribe oplæsningen an. Engang fik jeg at vide, at jeg havde en god telefonstemme, men den hjælper mig næppe nu. 

Et kort portræt af Gertrude Stein

Først var det et liv med tanter og en sludren og en begyndende glæde ved at bruge det engelske sprog. Hun kunne lide at høre tanternes sludren og deres brug af det engelske sprog. Så gradvist begyndte hun selv at bruge det engelske sprog mere og mere. Hun blev mere og mere fuldstændig i brugen af det engelske sprog. Efter de unge år og studier rejste hun til Europa og blev endnu gladere for det engelske sprog.

tirsdag den 6. marts 2012

Tend her buttons


Talking of Gertrude Stein (1877-1946), som Kamilla Löfström skriver om her, og som man kan opleve i dansk versionering om lidt, når der udkommer hele to nye Stein-bøger på dansk, og der i den forbindelse er reception den 7. marts på Café Din Nye Ven i København med oplæsning og det hele.


Bøgerne der udkommer er en samling af Steins portrætter i dansk oversættelse; Portrætter af enhver; og en monografi af Solveig Dauggard om netop Gertrude Steins portrætter.


For nylig blev jeg inviteret til Oslo for at tale om Gertrude Steins Tender Buttons der første gang udkom i 1914 (hvor hun allerede havde skrevet et andet af hovedværkerne; The Making of Americans, der først blev udgivet i 1925).

mandag den 5. marts 2012

Peters kanon

I 2001 bad vi på Forfatterskolen Peter Laugesen vælge sine yndlingsdigte til et besøg på Hald Hovedgaard i Viborg. På det tidspunkt sad han "ude i Korsør" og arbejdede med Céline, men efter hukommelsen fik han oplistet følgende digte, her citeret efter Peters brev fra Korsør:

Robert Burns: To a Mouse (wee mousie...)
St. St. Blicher: Sig nærmer tiden
Dylan Thomas: Fern Hill og Death shall have no dominion
Rimbaud: "Jadis si je me souviens bien ma vie etait festin ou tous les vins coulaient... " (Illuminations, mener jeg)
Hölderlin: Det lille der med "Die Mauern stehn sprachlos und kalt, im Winde klirren die Fahnen"
Allen Ginsberg: Plutonian Ode
Paul McCartney: Fool on the hill
Burns/Blicher: Auld lang syne

Interesserede kan selv slå efter. Jeg husker bedst, at vi alle måbede over, hvor moderne Hölderlin virkede, og så husker jeg fornemmelsen af, at poesien ingen alder har. Det har Peter heller ikke. 7 år eller 17 eller 70 - who cares? Så længe ordene klirrer i blæsten.

Men tillykke alligevel!

DEMOKRATI, Rimbaud/Laugesen


Ingen kan gå alene. TILLYKKE til Laugesen

Tillykke
En af de cd'er som altid kommer på, når familien tager på langfart, er ”Halvvejs til Halfdan”, lavet af Peter Christensen Teilmann og Hans Sydow. Et utal af gode danske digtere lægger her stemme til Halfdans digte, og børnene må bare høre Per Vers rable sig igennem ”Jeg er ham der er mig, der er ham der er mig” og frydefuldt gysende mærke eksistensen svimle. Selv sidder jeg altid og venter på Peter Laugesens mørke røst, der går fra oplæsning af Halfdans ord – ”Lær os at bære livets/ lille blafrende ild/ ind i det skrøbelige ler/ vi er bundet til ” - over i sit eget digt. 

HIP (hurra for Laugesen)

Første gang jeg anmeldte Peter Laugesen var næsten også første gang jeg skrev en anmeldelse. Det var samlingen med en titel så lang som et haikudigt: Helt alene i hele verden og hip som ind i helvede fra 2001.

Omslaget er helt hvidt og enkelt. Oven over titlen står der Peter Laugesen, neden under Borgen. Samme skrifttype, samme størrelse sorte bogtaver. Samme enkelhed som også genudgivelsen, der udkom året efter, 2002, har, og som indeholder Skrift og Uden titel, eller Man kan ikke sige at alting hører sammen … begge oprindeligt fra 1969.

Laugesen - 2x35!

For 35 år siden, i 1977, var Peter Laugesen 35.
Det år udgav han bl.a. Hamr & Hak - min yndlingslaugesen.


Tillykke med de 2x35!


Jeg citerer fra side 27-28:

Peter Laugesen fylder 70!

I dag fylder Peter Laugesen 70; tillykke med fødselsdagen! Laugesen er en af de digtere der for mig personligt har betydet allermest. Jeg tror jeg for alvor stødte på ham da jeg var omkring 18. Jeg kendte allerede til ham indirekte, af navn, igennem Dan Turèll, som jeg læste rigtig meget dér, nærmest dyrkede, og man kan jo ikke beskæftige sig med Turèll uden at Laugesen dukker op. Så jeg gik og tænkte at han var god, men uden rigtigt at vide hvorfor eller hvordan. Jeg havde vist prøvet at bladre i nogle bøger, helt spredt, nærmest tilfældigt, sikkert på biblioteket i Albertslund; men første gang jeg læste ham, det første digt jeg stødte på, hvor jeg tænkte: hér er noget der har med noget at gøre (eller hvad det var jeg tænkte), det var i Peter Øvig Knudsens interviewbog fra 1995; Børn skal ikke lege under fuldmånen. Digtet - som Øvig Knudsen engang jeg mødte ham til en reception (det var i 2001), fortalte mig stadig hænger i original over hans arbejdsbord  - lyder sådan her:

søndag den 4. marts 2012

Tysk Timber!

For nylig opdagede jeg bloggen TIMBER! – Eine kollektive Poetologie, som drives/skrives af gode tyske og østrigske forfattere som Urs Allemann, Franz Josef Czernin, Michael Donhauser, Oswald Egger, Barbara Köhler, Benedikt Ledebur, Steffen Popp, Monika Rinck, Ferdinand Schmatz, Ulf Stolterfoht, Peter Waterhouse og Uljana Wolf.

Indtil videre kan man på bloggen læse 11 indlæg/essays, skrevet af 11 forskellige forfattere med en fælles interesse i poetologi & politik og mødet mellem de to ting i forskellige afskygninger. Jeg vil anbefale tyskkyndige at læse hele molevitten selv især Köhler, Rinck, Stolterfoht, Waterhouse og Wolfs indlæg.

Er anmelderhonorarets størrelse udtryk for den betydning vi tillægger kulturen?

Forleden blev jeg ringet op af en oversætter, der skulle søge om penge til et projekt, og i den forbindelse ville høre, hvad en anmelders honorar på dagens danske aviser er. Hun var ved at falde ned ad stolen, ved oplysningen om at man får mellem 960 og 1500 kr. pr. anmeldelse. Det samme var mine nordiske kollegaer, som jeg mødte denne weekend til FSL træf (Fria Seminariet i Litterär Kritik). På Bergens Tidende får man således 3.000 norske kr., og på Dag og Tid og på Klassekampen ca. 2.500 norske kr. Også de svenske kritikere er bedre lønnede, på Sydsvenskan får man således mellem 2100-3500 sv. kr. før skat for anmeldelser på 3000 tegn, og er de længere, er honoraret væsentligt større. (Retfærdigvis skal det siges, at Finland er endnu mere bag om dansen end Danmark).