Jeg forestiller mig,
at jeg bliver inviteret til at læse op til et oplæsningsarrangement. Jeg er
smigret over invitationen, men også meget i tvivl om, hvordan jeg skal gribe
oplæsningen an. Engang fik jeg at vide, at jeg havde en god telefonstemme, men
den hjælper mig næppe nu.
Jeg bestemmer mig for, at jeg vil have en anden til
at læse mine tekster op for mig, og at den anden skal være min veninde fra
gaden, som jeg kalder hende, fordi jeg ikke kender hendes navn. Hun har et
mellemrum mellem fortænderne, og vi siger mest bare hej til hinanden, når jeg
går ud, og når jeg kommer hjem, og så siger vi noget om vejret. Too cold today.
Jeg siger også no problem, hvis hun sidder på min trappesten, eller hvis hun
springer op, idet jeg stikker foden ud.
Det er let for os at
blive enige om prisen. Vi kan dele mit honorar, det er noget mere, end hun
plejer at få, men til gengæld kan jeg ikke helt sige, hvor lang tid det kommer
til at tage. Vi skal være der i god tid, og det er stadig lidt usikkert, hvor
mange oplæsninger, der kommer til at være, der kan jo også komme afbud. Og så
er der pausen nogenlunde midtvejs.
Min veninde læser op som den sidste inden pausen. Min tekst bliver
fremført på gebrokkent dansk. Det kan det knapt nok kaldes. Her findes ingen
bløde d’er, vokalernes lyde er ikke mine. Det er i det hele taget svært at
genkende de enkelte ord som danske. Hendes slaviske melodi klæder teksten,
tænker jeg. Da hun er færdig, klapper folk, men senere får jeg direkte besked: mit
indfald var malplaceret. Ligesom når flyeren med det sultne afrikanske barn
falder ud af avisen, mens man sidder og spiser morgenmad, får jeg at vide, totalt
malplaceret.
Åh ja, oplæsninger!, underholdning!, et tjekket honorar!
SvarSlet