onsdag den 30. maj 2012
Peter Waterhouse & Aris Fioretos
Sidste år i begyndelsen af april mødtes Peter Waterhouse & hans svenske oversætter Aris Fioretos i Malmö til en samtale i forbindelse med udgivelsen af Fioretos' udvalg af Waterhouses digte, Pappren mellan fingrarna. Jeg optog samtalen + mikrofonsusen og desværre også lovlig lavt, så hør de to uddrag med volumenknappen i bund. Din nabo vil tilgive dig. De taler engelsk. Først fortæller Waterhouse en smule om sine sprog. Og om et defenceless, et fenceless sprog. I anden del læser han et nyt, vistnok stadig upubliceret digt, med mange slovenske ord + slovensk stilhed.
Waterhouse & Fioretos del I
Waterhouse & Fioretos del II
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Denne kommentar er fjernet af forfatteren.
SvarSletlyt som nummer 22
SvarSletmed din yndlingsmyre
lyt som nummer 13
totistotistre og klobuk
Fantastiske blomsternavne... This little flower and that one and that one over there... på slovensk!
SvarSlet