søndag den 13. maj 2012

Og så afsted til Spanien

Jeg er på vej til Sydspanien, egentlig havde jeg overvejet, hvis jeg får tid til det, at se forbi Cadíz, men så læser jeg dette digt af H. C. Andersen fra hans rejsebog I Spanien fra 1863, og får kolde fødder:

Cadiz.
Som store, grønne Fuglebuur,
Hængt ud paa Husets hvide Muur,
Altanerne her prange,
Saa pene og saa mange,
I Høiden, paa det flade Tag;
De tørre Vask bestemt hver Dag,
Her hersker Reenligheden,
Foroven og forneden.
Ja søndagsklædt seer Cadiz ud,
Men kjedelig, Du gode Gud!
Og var her ikke Havet,
Saa heller strax begravet.

8 kommentarer:

  1. Ja, så bliver der jo nok ikke tid til Cadiz, men god tur alligevel.

    SvarSlet
  2. Glem ikke Cadiz 1979!!! 3-1 over Spanien....og Bertelsen scorede!!!

    SvarSlet
  3. Det er sandt, jeg havde glemt den kamp. Og Sjønne scorede, ja. Han har sikkert fået skideballe bagefter. '79 var et godt år. Så vidt jeg husker, slog vi også Italien 3-1. Undskyld denne lykkelige digression. Af sted til Cadiz, Martin!

    SvarSlet
  4. Digressionskorrektion: Italien, med Zoff, belærtes af Seppdrengene den 3. juni '81.

    SvarSlet
  5. Restaurant El Faro har nogle af de bedste fiskeretter, jeg har smagt i Spanien. Cadíz er i øvrigt ikke kun Cadíz, men også Chiclana, San Fernando og El Puerto Santa Maria rundt i den imponerende Cadíz Bugt. Især de to sidstnævnte, hvis man har den mindste interesse i at høre god nutidig flamenco. Og så er Cadíz Spaniens ældste by, fønikisk, over 7000 år gammel, og har derfor et meget fint arkæologisk museum. Og det var den eneste by, som holdt Napoleon væk. Kan jeg mere, på stående fod? Stranden, for helvede, det er en af de fineste strande i verden. H.C. Andersen har ret i, at der er mange altaner på husene, høje og ofte glasdækkede pga. havdisen, men jeg kan ærlig talt ikke se, hvad man skulle have imod dem. Så hvis I f.eks. er i Sevilla, er det en oplagt tur til havet.

    SvarSlet
  6. Cádiz blev det alligevel ikke til... Jeg har brugt det meste af min tid i vidunderlige Ronda (som Rilke og Joyce og Borges og Hemingway og Lorca og Orwell og Welles og tusinde andre, uden anden sammenligning i øvrigt, også har syntes før mig), og i morgen tager jeg videre til Malaga, som er det sted på hele H. C. Andersens lange spanske rejse, som han holdt allermest af... I øvrigt morsomt at læse hans rejsebeskrivelser, der er fra begyndelsen af 1860'erne; maden han beskriver, stederne, duftene, drikkene, menneskerne... Sådan er det alt sammen stadig; de samme retter kan man få, den samme vin, appelsinernes duft, varmen, og så videre... Det har internettet og EU ikke ændret en døjt ved... Det staves på H. C. Andersens tid: en Døyt.

    SvarSlet
  7. Se også her; jeg forstår dog ikke rigtigt hvordan rejsepasset kan være underskrevet fire år efter at han gjorde rejsen... ?!

    SvarSlet
  8. Fra Den Store Danske:

    duit, (nederl., lånt til da. i formen døjt, muligvis beslægtet med stednavneendelsen -tved), deut, døjt, mindste hollandske skillemønt af kobber til en værdi af 1/160 gylden. Mønten, der blev præget i 1600- og især i 1700-t., var udbredt over store dele af verden og også kendt i Danmark, hvor den kunne gælde for 1/4 dansk skilling. Se hollandsk møntvæsen.

    Og så afsted til Holland.

    SvarSlet